top of page

회사소개

초대석1.jpg

대표 서수연

영어번역학 박사

국내 제1호 음성해설(화면해설) 작가

​한국외국어대학교 <음성해설과 번역학> 강의

​문화접근성 기획자

한국콘텐츠접근성연구센터
‘세상의 모든 콘텐츠에 접근하다’를 모토로 

장애 유무와 상관없이 모두 함께 즐길 수 있는

콘텐츠들을 제작·제공하고, 또 연구합니다.

​​

문화 경험의 문턱을 낮추는 접근성 기획·제작 파트너로서,

콘텐츠의 벽과 경계를 허물 수 있는

다양하고 효과적인 접근법을 찾기 위해

언제나 오늘처럼 힘쓰겠습니다.

​고맙습니다.

주요 경력 및 연구

  • 25년 경력 · 7,800편+ 제작 실적 (방송, OTT, 영화, 공연예술 등 전 분야)

  • EBS 〈EBS 초대석〉2024년 출연 <소리로 보여주다> 

  • 문화 접근성 기획자

  • 한국외국어대학교 영어번역학과 박사(PhD)

    • 박사 연구: 공연 음성해설 가이드라인 제언

    • 주요 논문: 〈한국 드라마의 몸짓언어가 음성해설(화면해설)로 번역되는 양상과 실무에의 함의 고찰〉 등 다수

  • 글로벌 저술 활동 (Routledge)​

    • 《Translating and Receiving Korean Media: From Squid Game to Life on Mars》(2025) 공저 / 챕터 저술: "Coherence of the Korean and English audio description of Squid Game"

  • 영국 뉴캐슬대학교 매스커뮤니케이션·저널리즘 석사

  • 국제 트레이닝 수료

    • 영국 City University 영상번역대학원 수료

    • 영국 UCL(University College London) 음성해설 써머스쿨 수료

  • 학술 및 정책 자문 활동​

    • 한국번역학회 번역자문위원(음성해설 분야)

    • 국립현대미술관 , 아르코미술관 및 서울특별시 접근성 자문위원

    • 공공·문화기관 대상 접근성 강연 100회 이상 수행

  • 교육 경력

    • 한국외국어대학교 영어번역학과 강의: ‘음성해설과 번역’

Our Team

제목 없음-39-Cover + Image Right (2).png
제목 없음-40-Cover + Image Right.png
제목 없음-41-Cover + Image Right.png

© 2023. Korea Content Accessibility Research Centre. All rights reserved.

bottom of page