회사소개

대표 서수연
영어번역학 박사
국내 제1호 음성해설(화면해설) 작가
한국외국어대학교 <음성해설과 번역학> 강의
문화접근성 기획자
한국콘텐츠접근성연구센터는
‘세상의 모든 콘텐츠에 접근하다’를 모토로
장애 유무와 상관없이 모두 함께 즐길 수 있는
콘텐츠들을 제작·제공하고, 또 연구합니다.
문화 경험의 문턱을 낮추는 접근성 기획·제작 파트너로서,
콘텐츠의 벽과 경계를 허물 수 있는
다양하고 효과적인 접근법을 찾기 위해
언제나 오늘처럼 힘쓰겠습니다.
고맙습니다.
주요 경력 및 연구
-
25년 경력 · 7,800편+ 제작 실적 (방송, OTT, 영화, 공연예술 등 전 분야)
-
EBS 〈EBS 초대석〉2024년 출연 <소리로 보여주다>
-
문화 접근성 기획자
-
한국외국어대학교 영어번역학과 박사(PhD)
-
박사 연구: 공연 음성해설 가이드라인 제언
-
주요 논문: 〈한국 드라마의 몸짓언어가 음성해설(화면해설)로 번역되는 양상과 실무에의 함의 고찰〉 등 다수
-
-
글로벌 저술 활동 (Routledge)
-
《Translating and Receiving Korean Media: From Squid Game to Life on Mars》(2025) 공저 / 챕터 저술: "Coherence of the Korean and English audio description of Squid Game"
-
-
영국 뉴캐슬대학교 매스커뮤니케이션·저널리즘 석사
-
국제 트레이닝 수료
-
영국 City University 영상번역대학원 수료
-
영국 UCL(University College London) 음성해설 써머스쿨 수료
-
-
학술 및 정책 자문 활동
-
한국번역학회 번역자문위원(음성해설 분야)
-
국립현대미술관 , 아르코미술관 및 서울특별시 접근성 자문위원
-
공공·문화기관 대상 접근성 강연 100회 이상 수행
-
-
교육 경력
-
한국외국어대학교 영어번역학과 강의: ‘음성해설과 번역’
-
Our Team

.png)




